<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Denglisch = Anglizismen, englische Wörter in der deutschen Sprache</title>
	<atom:link href="http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 13:31:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Von: Elmar Fischer</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-1690</link>
		<dc:creator>Elmar Fischer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 09:42:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-1690</guid>
		<description>Leider ist es wirklich so, dass die Filme vom Verein &quot;Deutsche Sprache e.V.&quot; aufgrund von Urheberrechten nicht mehr verfügbar sind. Ich habe sie aus diesem Grund hier auch entfernt und danke Herrn Diem für den Hinweis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leider ist es wirklich so, dass die Filme vom Verein “Deutsche Sprache e.V.” aufgrund von Urheberrechten nicht mehr verfügbar sind. Ich habe sie aus diesem Grund hier auch entfernt und danke Herrn Diem für den Hinweis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: David Diem</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-1689</link>
		<dc:creator>David Diem</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 21:36:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-1689</guid>
		<description>Ich habe mich bei der Linksetzung vertippt, entschuldigung. Hier noch einmal:
&lt;a&gt;Entgegengesetzte Sichtweise zu Anglizismen&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe mich bei der Linksetzung vertippt, entschuldigung. Hier noch einmal:<br />
<a>Entgegengesetzte Sichtweise zu Anglizismen</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: David Diem</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-1688</link>
		<dc:creator>David Diem</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 21:35:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-1688</guid>
		<description>Lieber Autor,

kleine Anmerkung: die zwei Videos des Vereins Deutsche Sprache sind leider nicht mehr verfügbar (zumindest aus Norwegen), es kommt eine Meldung, dass RTL dies aus Rechtsgründen nicht mehr zulässt. Aber:

Der Artikel gefällt mir gut und beim Ansehen des Videos mit dem Lied der Wise Guys dachte ich mir &quot;Gut, dass es Aktivismus zum Thema gibt&quot;. Ich war positiv überrascht, sprich ich wusste nicht, dass die Truppe auch über Anglizismen ein passendes Lied parat hatte!

Ich komme gerade davon, einen Artikel aus &lt;a&gt;entgegengesetzter Sichtweise zu Anglizismen&lt;/a&gt; zu schreiben, denn wenn der Kampf für eine deutsch bleibende deutsche Sprache sachlich und objektiv bleibt, kann er besonders erfolgreich sein. Ich vertrete persönlich also die Meinung, dass Sprache generell bewusst zu gebrauchen ist.

Herzliche Grüße und danke für die Inspiration,
David Diem</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lieber Autor,</p>
<p>kleine Anmerkung: die zwei Videos des Vereins Deutsche Sprache sind leider nicht mehr verfügbar (zumindest aus Norwegen), es kommt eine Meldung, dass RTL dies aus Rechtsgründen nicht mehr zulässt. Aber:</p>
<p>Der Artikel gefällt mir gut und beim Ansehen des Videos mit dem Lied der Wise Guys dachte ich mir “Gut, dass es Aktivismus zum Thema gibt”. Ich war positiv überrascht, sprich ich wusste nicht, dass die Truppe auch über Anglizismen ein passendes Lied parat hatte!</p>
<p>Ich komme gerade davon, einen Artikel aus <a>entgegengesetzter Sichtweise zu Anglizismen</a> zu schreiben, denn wenn der Kampf für eine deutsch bleibende deutsche Sprache sachlich und objektiv bleibt, kann er besonders erfolgreich sein. Ich vertrete persönlich also die Meinung, dass Sprache generell bewusst zu gebrauchen ist.</p>
<p>Herzliche Grüße und danke für die Inspiration,<br />
David Diem</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: killercat.net</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-733</link>
		<dc:creator>killercat.net</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 13:57:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-733</guid>
		<description>Eine der besten Verdrehungen in diesem Zusammenhang, die das deutsche Fernsehen liebt: &quot;public viewing&quot;. 

Das ist ein Idiom und hat mit &quot;öffentlich zuschauen&quot; nichts zu tun. Es heißt vielmehr &quot;Ausstellung eines Leichnams&quot;. (Wir würden&#039;s &quot;Leichenbeschau&quot; nennen - oder so.)

Bravo! 

I am sleeping very well
in my quietschi Bettgestell.
In the middle of the Nacht
is es plötzlich zamgekracht.
Hope that you that nicht passiert
and that my English better wird!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eine der besten Verdrehungen in diesem Zusammenhang, die das deutsche Fernsehen liebt: “public viewing”. </p>
<p>Das ist ein Idiom und hat mit “öffentlich zuschauen” nichts zu tun. Es heißt vielmehr “Ausstellung eines Leichnams”. (Wir würden’s “Leichenbeschau” nennen — oder so.)</p>
<p>Bravo! </p>
<p>I am sleeping very well<br />
in my quietschi Bettgestell.<br />
In the middle of the Nacht<br />
is es plötzlich zamgekracht.<br />
Hope that you that nicht passiert<br />
and that my English better wird!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Günther Hager</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-340</link>
		<dc:creator>Günther Hager</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 14:52:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-340</guid>
		<description>Gefällt mir außerordentlich gut, dem ist nichts hinzuzufügen, auf den Punkt gebracht!

Neuösterreichischer Dialog:
Come on, gemma zum Mackie,mandschare?                       
Na, da crashts aso von de Youngsters!

Liebe Grüße Günther</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gefällt mir außerordentlich gut, dem ist nichts hinzuzufügen, auf den Punkt gebracht!</p>
<p>Neuösterreichischer Dialog:<br />
Come on, gemma zum Mackie,mandschare?<br />
Na, da crashts aso von de Youngsters!</p>
<p>Liebe Grüße Günther</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Elmar Fischer</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-337</link>
		<dc:creator>Elmar Fischer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 20:19:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-337</guid>
		<description>Bina uf die Umsetzung gespannt:

Schluss mit &quot;Meetings&quot;Ramsauer verbietet Denglisch
http://www.n-tv.de/politik/Ramsauer-verbietet-Denglisch-article704391.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bina uf die Umsetzung gespannt:</p>
<p>Schluss mit “Meetings“Ramsauer verbietet Denglisch<br />
<a href="http://www.n-tv.de/politik/Ramsauer-verbietet-Denglisch-article704391.html">http://www.n-tv.de/politik/Ramsauer-verbietet-Denglisch-article704391.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Thomas F. Guthörle</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-294</link>
		<dc:creator>Thomas F. Guthörle</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 21:05:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-294</guid>
		<description>Ich finde es grauenhaft und entsetzlich, wie unsere schöne, wortreiche, ausdrucksstarke deutsche Sprache immer mehr dezimiert, zerstört und verhunzt wird!
Beispiele:
„Handicap“ – statt Behinderung/ Einschränkung !
„Hi“ – statt Hallo/ Guten Tag !
„Kids“ – statt Kinder !
„Flyer“ – statt Faltblatt/ Informationsblatt !
„Lifecouch“  - statt Lebenstrainer / Lebenswart !
„Blockbuster“ – statt Straßenfeger !
„Sale“ – statt Schlußverkauf/Räumungsverkauf !
„Statement“ – statt Aussage/Wortmeldung !
„Sale“ – statt Schlußverkauf/Ausverkauf !
„Shoppen“ – statt einkaufen !
„Toppen“ – statt übertreffen/ steigern
„Job-Center“ – statt Arbeitsamt
„Outen“ – statt bekennen/offenbaren
„Crash“ – statt Unfall, Zusammenprall, Zusammenstoß
„Merry X-mas“ – statt frohe Weihnachten, frohes Fest 
„Coffee to go“ – anstatt Kaffee zum Mitnehmen
„Job“ – statt Arbeit, Arbeitsplatz, Arbeitsstelle       u.s.w.
Wir verlernen immer mehr, UNSERE Sprache zu benutzen und verwenden stattdessen unnütze, unsinnige amerikanische Worte, worüber die Amis sich öffentich lustig machen
 (Zitat Los Angeles Time, April 2001: „Das ist eine sprachliche Unterwürfigkeit der Deutschen über welche wir nur lächeln können...“).

Ja, dies ist eine unheilvolle, schleichende Zersetzung, Zerstörung und Verhunzung unserer Muttersprache! Die deutsche Sprache ist ein Kulturgut, welches wir erhalten, schützen und bewahren müssen!

Unsere gute, stabile deutsche Währung, die Deutsche Mark wurde uns von der Regierung genommen, ohne daß wir je gefragt wurden! Daß nun unsere schöne, ausdrucksstarke und reiche Muttersprache erhalten und bewahrt bleibt, das liegt an JEDEM von uns selbst!

Bereits 1943 kündigten die Amis an, nach dem Krieg unserer Sprache die Ursprünglichkeit zu nehmen, sie zu verfälschen und sie zu amerikanisieren – wollen wir ihnen diesen Gefallen jetzt sogar freiwillig tun...? Ich sage: NEIN!!!

Thomas F. Guthörle

N.S. 
&quot;Denglisch&quot; - das ist der schleichenden Tod der deutschen Sprache ! Der Klügere spricht deutsch !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich finde es grauenhaft und entsetzlich, wie unsere schöne, wortreiche, ausdrucksstarke deutsche Sprache immer mehr dezimiert, zerstört und verhunzt wird!<br />
Beispiele:<br />
„Handicap“ – statt Behinderung/ Einschränkung !<br />
„Hi“ – statt Hallo/ Guten Tag !<br />
„Kids“ – statt Kinder !<br />
„Flyer“ – statt Faltblatt/ Informationsblatt !<br />
„Lifecouch“  — statt Lebenstrainer / Lebenswart !<br />
„Blockbuster“ – statt Straßenfeger !<br />
„Sale“ – statt Schlußverkauf/Räumungsverkauf !<br />
„Statement“ – statt Aussage/Wortmeldung !<br />
„Sale“ – statt Schlußverkauf/Ausverkauf !<br />
„Shoppen“ – statt einkaufen !<br />
„Toppen“ – statt übertreffen/ steigern<br />
„Job-Center“ – statt Arbeitsamt<br />
„Outen“ – statt bekennen/offenbaren<br />
„Crash“ – statt Unfall, Zusammenprall, Zusammenstoß<br />
„Merry X-mas“ – statt frohe Weihnachten, frohes Fest<br />
„Coffee to go“ – anstatt Kaffee zum Mitnehmen<br />
„Job“ – statt Arbeit, Arbeitsplatz, Arbeitsstelle       u.s.w.<br />
Wir verlernen immer mehr, UNSERE Sprache zu benutzen und verwenden stattdessen unnütze, unsinnige amerikanische Worte, worüber die Amis sich öffentich lustig machen<br />
 (Zitat Los Angeles Time, April 2001: „Das ist eine sprachliche Unterwürfigkeit der Deutschen über welche wir nur lächeln können…“).</p>
<p>Ja, dies ist eine unheilvolle, schleichende Zersetzung, Zerstörung und Verhunzung unserer Muttersprache! Die deutsche Sprache ist ein Kulturgut, welches wir erhalten, schützen und bewahren müssen!</p>
<p>Unsere gute, stabile deutsche Währung, die Deutsche Mark wurde uns von der Regierung genommen, ohne daß wir je gefragt wurden! Daß nun unsere schöne, ausdrucksstarke und reiche Muttersprache erhalten und bewahrt bleibt, das liegt an JEDEM von uns selbst!</p>
<p>Bereits 1943 kündigten die Amis an, nach dem Krieg unserer Sprache die Ursprünglichkeit zu nehmen, sie zu verfälschen und sie zu amerikanisieren – wollen wir ihnen diesen Gefallen jetzt sogar freiwillig tun…? Ich sage: NEIN!!!</p>
<p>Thomas F. Guthörle</p>
<p>N.S.<br />
“Denglisch” — das ist der schleichenden Tod der deutschen Sprache ! Der Klügere spricht deutsch !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Elmar Fischer</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-290</link>
		<dc:creator>Elmar Fischer</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 20:55:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-290</guid>
		<description>Zwei Deutsche treffen sich in England

A: Hello, Sir! How goes it you?

B: Oh, thank you for the afterquestion.

A: Are your already long here?

B: No, first a pair days. I&#039;m not out London.

A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out.

B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to mountains as I the traffic saw. So much cars gives it here.

A: You are heavy on the woodway if you believe that in London horsedroveworks go.

B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look, there is a guesthouse, let us there man go!

A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my shoeband close.

B: Here we are. Make me please the door open.

A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How sorry! Then I will go back to the hotel, it is already retard. On againsee!

B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol. Auf Wiedersehen!

A: Nanu, sie sind Deutscher?

B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so hervorragend, dass ich es gar nicht bemerkt hätte.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zwei Deutsche treffen sich in England</p>
<p>A: Hello, Sir! How goes it you?</p>
<p>B: Oh, thank you for the afterquestion.</p>
<p>A: Are your already long here?</p>
<p>B: No, first a pair days. I’m not out London.</p>
<p>A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out.</p>
<p>B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to mountains as I the traffic saw. So much cars gives it here.</p>
<p>A: You are heavy on the woodway if you believe that in London horsedroveworks go.</p>
<p>B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look, there is a guesthouse, let us there man go!</p>
<p>A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my shoeband close.</p>
<p>B: Here we are. Make me please the door open.</p>
<p>A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How sorry! Then I will go back to the hotel, it is already retard. On againsee!</p>
<p>B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol. Auf Wiedersehen!</p>
<p>A: Nanu, sie sind Deutscher?</p>
<p>B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so hervorragend, dass ich es gar nicht bemerkt hätte.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Hans Peter</title>
		<link>http://blog.medienecken.de/denglisch-anglizismen-englische-worter-in-der-deutschen-sprache/comment-page-1/#comment-77</link>
		<dc:creator>Hans Peter</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 08:03:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.medienecken.de/?p=1076#comment-77</guid>
		<description>&lt;strong&gt;ist guuut =) &lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ist guuut =) <em></em></strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

